十卷本《王宁学术文选》出版


2025年07月19日 08:05     美中时报    梅宗宝
字号:较大   适中

       《王宁学术文选》、纪录片《王宁》发布会暨学术研讨会2025717日北京饭店举行。据上海交通大学人文学院兼职教授上海市美学学会会长祁志祥介绍,本学术文选是从王宁教授的数十部专著和数百篇论文中精选的代表性著述,共编为十卷,每卷聚焦一个主题,并旁及相关的论题,从总体上反映了作者近半个世纪的学术思想和理论探索。



陈华栋、徐粤春、王宁共同为《王宁学术文选》发布揭幕


       第1卷 比较文学与当代文化批评


       本卷是作者多年从事比较文学研究和文化批评的集大成之著。其中第一部分从广阔的国际背景出发,回顾了比较文学的历史演变,探讨了世纪之交比较文学在西方和中国的若干理论课题和发展走向;第二部分以全球化作为背景探讨了中国文学从新时期向后新时期转型过程中的若干文化现象;第三部分集中分析了后现代主义在西方的出现及其在当代中国的不同变体;第四部分是作者将东西方文学现象置于广阔的跨文化语境中考察研究的具体实践。


       本卷观点新颖,资料详实,涉猎面广博,体现了作者的一贯著述风格:基于跨文化的国际背景,从跨学科的理论视角出发探讨中国和西方的文学现象,不仅对专业研究人员有所启迪,同时也适用于大学文科师生及文学爱好者阅读。


       第2卷 文学与精神分析学批评


       本卷收录了作者自二十世纪八十年代起至九十年代初发表的多篇论文,少数论文系近十年内撰写。这些文字主要探讨了精神分析学与文学创作和理论批评之间的关系,并着力于精神分析学对中国现当代文学的影响。本卷内容分为三编,从不同的侧面显示了精神分析学理论应用于文学创作和批评的可能性,不但讨论了精神分析学理论自身的优劣得失,也分析了这种理论在中国文学创作界和批评界的接受程度,还有若干从精神分析学出发研究中外文学作品的论文,表明了这种批评理论在当代中国批评界的生命力和将其运用于具体作品分析的可操作性。本书读者对象为大学人文学科的师生以及广大爱好文学的读者。


       第3卷 多元共生的时代:二十世纪西方文学比较研究


       本卷是作者从中国的视角较为全面地研究二十世纪西方文学的一部专著,分为三编:思潮论、批评论和作家论。第一编思潮论,主要从理论的角度讨论了现代主义和后现代主义及其对中国现当代文学的影响。第二编批评论,在总体勾勒二十世纪西方文学批评理论的发展脉络的基础上着重讨论了后结构主义和解构批评。第三编作家论,则概述了诺贝尔文学奖得主的创作成就,并着重讨论了杰克·伦敦、艾略特、海明威、菲茨杰拉德和索尔·贝娄的创作成就。作为附录的四篇文章探讨了诺贝尔文学奖之于中国现当代文学的意义、世界文学以及当代推想小说。本书读者对象为大学人文学科的师生以及广大爱好文学者。


       第4卷 后现代主义之后


       本卷是作者从比较的视角较为全面地研究后现代主义理论思潮衰落后,西方的文学和文化理论现状的一部专著,2015年入选“中文学术图书引文索引”数据库。作者描述了后现代主义在经历了从北美到欧洲乃至风靡全世界这一发展阶段后,日趋衰落后的状况。在后现代主义之后,原先被压抑在边缘地带的一些非主流话语力量,诸如女权/女性主义理论及性别研究、生态批评、后殖民主义与第三世界批评、文化研究等,从边缘向中心运动并消解了帝国话语的中心地位。这些新崛起的理论思潮也进入二十一世纪以来的中国,并对中国当下的文学和文化研究产生了一定的影响。本书在第一版的基础上作了较大修订,并更新了数据,其英文版由国际著名的劳特里奇出版社出版,对广大读者了解当下的西方文学理论思潮有着重要的参考和借鉴作用。本书合适大学人文学科师生以及广大文学爱好者阅读。


       第5卷 “后理论时代”的文学与文化研究


       本书共分为四编:第一编探讨了文学和文化理论在西方衰落之后的状况,认为当代理论进入了一个“后理论时代”;第二编探讨了后理论时代的比较文学现状及发展走向;第三编从后理论的视角分析了当代文化现象;第四编探讨了全球化语境下的中国文化理论建构。作者认为在后理论时代,“纯粹的”文学理论已经不复存在,理论本身越来越具有跨学科和跨文化的特征,越来越突破其原有的学科疆界而具有普遍意义。后理论时代的来临也为中国的文学和文化理论走向世界进而参与国际性的理论对话铺平了道路。本书既面向大学人文学科的师生,也适合广大爱好文学者阅读。


       第6卷 翻译研究的文化转向


       本卷是中文语境下全面探讨翻译研究的文化转向的一部专著,作为国家社科基金项目的结项成果,英文版得到中华学术外译项目的立项和资助,在海外广为发行。作者通过对翻译研究的文化转向的考察,对巴斯奈特和勒菲弗尔所提出的文化研究的“翻译转向”作了进一步拓展,其意在表明本书所研究的转向并非西方语境内部的“转向”,而是一种跨东西方文化的转向,此外也进一步强调从事文化研究应关注翻译。本书共分为九章,除了从总体上讨论文化转向外,还着重讨论了解构主义和后殖民主义的文化翻译。所涉及的翻译理论家包括本雅明、德里达、斯皮瓦克、韦努蒂、巴斯耐特、勒弗菲尔、根茨勒等。作者对翻译研究的文化转向予以了高度评价,并对翻译学这一学科在全球化时代的新发展充满了信心。本书主要面向大学人文学科的师生,同时也适合广大爱好文学者阅读。


       第7卷 文化翻译与经典阐释


       本卷是基于作者的一部专题研究文集改编成的专著。全书分为三编:第一编“翻译的文化学反思”,首次在中文语境中提出了作为跨文化阐释的翻译,并结合翻译自身的特征对之作了全新的描述和界定;第二编继续讨论作为阐释的翻译这一观点,将其用于“文化阐释与经典重构”,在从文化学视角重新界定翻译的基础上再次强调翻译作为一种文化阐释的作用,认为通过这种文化的“阐释”或“翻译”可以对既定的文学经典质疑乃至重构;第三编“文化研究与文化理论的阐释”,对二十一世纪以来文化研究在西方的最新走向和未来前景作了理论描述,并勾勒了“后理论时代”西方理论的最新发展和最有潜力的几种理论思潮的现状及走向。本书主要面向大学人文学科的师生,同时也适合广大爱好文学者阅读。


       第8卷 比较文学、世界文学与当代翻译研究


       本卷是作者的一部专题研究文集,经过编辑形成一部自成体系的专著。本卷分为三编:第一编从比较文学和文化的角度探讨翻译现象,认为翻译并非只是两种语言之间的转换技能,而是一种不同文化之间的协调,此外,翻译研究还应关注当代文化理论的阐释;第二编探讨了世界文学与翻译及翻译研究的关系,认为正是世界文学课题的再度提出才使得翻译重新受到学界的重视;第三编对全球化语境下中国人文学术的国际化作了论述和展望,并提出了全球人文的理念,阐述了中国式现代化的世界性意义。本书主要面向大学人文学科的师生,同时也适合广大爱好文学者阅读。


       第9卷 全球化、世界主义与当代文化研究


       本卷原为作者的一部专题研究文集,经过编辑改为一部自成体系的专著。作者基于世界主义的视角对世界文学以及中国当代文学的世界性进行研究,反映了作者自二十一世纪第二个十年来对世界主义和世界文学现象的最新思考和研究成果。本卷分为三个部分:第一部分由六篇组成,分别对世界主义的定义、其在西方的研究现状以及中国当代社会的世界主义特征作了研究,提出了作者的最新见解。第二部分也由六篇组成,主要从马克思主义的角度对世界文学作了新的思考和研究,并对世界文学研究中的西方中心主义提出了批判性讨论。第三部分由四篇组成,主要从世界主义和世界文学的视角考察中国现当代文学的世界性特征,所分析的文学现象包括诺贝尔文学奖、中国当代文学中的后现代主义等问题。本书适合大学人文学科的师生以及广大爱好文学者阅读。


       第10卷 全球人文、世界诗学与批评之批评


       本卷收录的是作者的近几年撰写的一些专题研究文章,经编辑整理后形成一部自成体系的专著,反映的是作者自二十一世纪第二个十年来对一些国际学术前沿理论课题的最新思考和观点。本书分为四编:第一编由五章组成! 分别对全球化时代中国人文学者的学术贡献作了概括,并提出了作者具有原创性的“世界诗学”理论建构。第二编由四章组成,主要从国际的视角对当今的科技与人文之共融作了分析,并结合中国式现代化建设中的文学和文化现象进行讨论。第三编由五章组成,对五位直接对中国的文学和文化研究有着启迪和帮助的西方理论大家作了研究。第四编由五章组成,考察研究了中国当代在文学理论和批评领域具有举足轻重地位的五位大家。本书适合大学人文学科的师生及广大文学爱好者阅读。


       公开资料显示,王宁,江苏扬州人,1978年毕业于南京师范大学外语系,1989年获北京大学英文和比较文学博士学位并留校任教。1990-1991年获荷兰皇家科学院博士后基金,在乌德勒支大学从事学术研究,回国后任北京大学英语系副教授,1992年8月至2000年2月任北京大学英语系教授兼比较文学研究所教授,北京语言大学比较文学研究所所长,比较文学与世界文学博士点带头人。现任上海交通大学人文艺术研究院院长和文科资深教授,清华大学外文系教授,北京语言大学特聘教授,北京理工大学特聘教授,深圳大学荣誉教授。2000年获国务院特殊津贴,2010年当选为拉丁美洲科学院院士,2011年入选教育部长江学者特聘教授,2013年当选为欧洲科学院外籍院士。曾任美国耶鲁大学福特杰出学者讲座访问教授,华盛顿大学杰出访问研究员,伊利诺伊大学杰出访问教授,英国剑桥大学访问研究员,加拿大多伦多大学弗莱研究员,挪威奥斯陆大学易卜生研究员,澳大利亚皇家墨尔本理工大学访问教授,德国哥廷根大学客座教授,法国巴黎索邦大学客座教授等,曾兼任或仍担任六家国际权威的SSCI或A&HCI来源刊物合作主编、编委或顾问,中国比较文学学会前任会长,中国文艺理论学会前任副会长、中国中外文艺理论学会副会长等职。还担任国家社科基金中国文学组会评专家,教育部长江学者奖励计划会评专家,中组部万人计划会评专家等。自1990年代初以来,先后应邀赴亚洲、非洲、拉丁美洲、欧洲、北美和澳洲的四十多个国家以及港台的近一百所大学或科研机构访问讲学、从事学术研究或出席国际会议。其中包括美国哈佛大学、耶鲁大学、斯坦福大学、康乃尔大学、哥伦比亚大学;英国牛津大学、剑桥大学、法国巴黎索邦大学、荷兰莱顿大学、加拿大多伦多大学、奥地利维也纳大学、德国哥廷根大学、比利时鲁汶大学、瑞典斯德哥尔摩大学、丹麦哥本哈根大学、挪威奥斯陆大学、日本东京大学、新加坡国立大学、澳大利亚悉尼大学、意大利罗马大学等世界名牌大学。曾获得加拿大诺思洛普·弗莱研究奖、挪威易卜生研究奖等国际知名奖项,在国内也获得第九届中国金鸡百花电影节优秀学术论文奖等多种奖项以及中国译协授予的“资深翻译家”荣誉称号。独立主持完成国家社会科学基金重大项目《马克思主义与世界文学研究》、北京市社会科学重大项目《世界文学与中国现代文学》等国家级、省部级和国际合作科研项目十多项。主要著作包括5部英文专著和25部中文专著;编、译理论著作和文学作品四十余种;此外,在国内外八十多种期刊或文集中发表中英文论文500余篇,内含英文论文130余篇,其中110多篇收录国际权威检索数据库A&HCI和SSCI,少数著述被译成意大利文、德文、俄文、法文、日文、西班牙文、葡萄牙文、阿拉伯文、塞尔维亚文和韩文。2023年,入选斯坦福大学-爱思唯尔传媒集团共同发布的全球2%顶尖科学家(文学研究)年度影响力学者,名列第57名(共342名),实际居全球1%影响力学者前列。




       相关链接;


       《王宁学术文选》纪录片《王宁》发布会及研讨会在京举行


       祁志祥:王宁先生的学术历程与理论贡献


       央视今晚播出专题片:聚焦王宁教授学术传奇,展现中国学术世界化征程


       上海交大王宁教授再度入选全球前2%顶尖科学家榜单


       上海交大王宁教授入选“全球前2%顶尖科学家2023”榜单


       《哲学与文学》:中外学者聚焦王宁“世界诗学”思想


       “人工智能时代的文学翻译与传播”国际研讨会成功举办



 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
分享按钮
 
评论 请在下方区域中输入……
内容 
提交