昨天(2月17日),国务卿安东尼·布林肯在联合国安理会COVID-19冠状病毒疾病和获取疫苗问题简报会上远程发表讲话。
请在下面查看他讲话的全文翻译。您可以单击页面左下方的“阅读更多”以查看英文原文。
安理会本月轮值主席国英国外交大臣拉布:谢谢杰兰迪(Jerandi)先生阁下发表的讲话。现在我邀请美国国务卿安东尼·布林肯先生阁下讲话。先生,请。
国务卿布林肯:多谢你,多米尼克(Dominic)。今天很高兴与诸位见面。感谢我来自突尼斯的同事发表篇幅相当长的讲话。十分感谢秘书长古特雷斯(Guterres)为应对这场全球挑战发挥的领导作用。
拉布先生,特别感谢你邀请我们到会讨论人们获取疫苗面临的障碍,包括受冲突影响的地区。众所周知,我们都感到,这场疫情对如此众多的家庭和社区造成了极其严重的影响。作为人类的一员,最重要的是我们与他们心心相印。
由于全球进行的不懈努力——科学家、医生、医务人员——几种安全有效的疫苗、治疗方法和诊断方式已得到开发,取得了惊人的成就。通过民营部门和政府的合作,全球制造安全有效COVID-19疫苗的能力正逐步扩大,但是仍不足以解决全球的需求。
美国将与我们全球各地的伙伴共同扩大制造和发放能力,促进为人们获取疫苗的工作,其中包括边缘化人口。
我们还计划进行以下努力,为结束这场疫情做出贡献。你们有些人已经看到,拜登(Biden)总统的第一份国家安全备忘录(National Security Memorandum)明确指出,美国将再次承担全球卫生领导者的工作。美国认为,多边主义、联合国(United Nations)、世界卫生组织(World HealthOrganization)都至关重要,不仅作为有效的国际性COVID-19卫生和人道主义响应,而且也是为了建设未来更健全的全球卫生能力和安全。我们当前面临COVID-19的挑战;我们还面临更长期但同样重大的挑战,必须为今后建立最强大的全球卫生结构。
在刚果民主共和国和几内亚爆发另一场埃博拉(Ebola)疫情的消息传来之际,显然已没有任何时间可以浪费。
我们必须具备高屋建瓴的眼光。我们必须战胜COVID-19,同时防止今后的疫情。为达到这个目的,我们将与全球各地的伙伴共同努力,加强和改革世界卫生组织;支持全球卫生安全议程(Global Health Security Agenda);为应对生物威胁建设可持续的防范能力;创建预警系统,使我们能够通过检测、追踪和挽救生命需要的个人防护设备,更迅速地做出反应。
我们要求为实现卫生安全积极创建期待已久的可持续金融机制的工作,从而使全世界为今后的大流行做好比这场疫情期间更充分的准备。
我们正与世界卫生组织、COVID-19疫苗全球获取机制(COVID-19 Vaccine GlobalAccess Facility)和获取COVID-19工具加速计划(Access to COVID-19 Tools Accelerator)共同努力。最近我们提高了我们的参与程度,从观察员提升到参加获取COVID-19工具促进委员会(ACT Facilitation Council)的工作。
我们准备通过全球疫苗免疫联盟(Gavi, the Vaccine Alliance)为COVID-19疫苗全球获取机制提供重要的财政支援。我们还将努力加强其他涉及全球应对COVID-19 的多边计划,例如流行病防范创新联盟(Coalition forEpidemic Preparedness Innovations)和抗击艾滋病、结核病和疟疾全球基金(GlobalFund to Fight AIDS, Tuberculosis, and Malaria)等。
上述承诺以长期的传统为基础。过去20年来,美国已为全球卫生援助提供了1,400亿美元的款项。目前我们是国际应对COVID-19行动最大的单一资助方。
今天,我很高兴地确认,到本月底,美国愿向世界卫生组织支付超过2亿美元的评定分摊款和现期款,为我们作为世界卫生组织成员履行我们的财政义务迈出重要的一步。这体现了我们在努力为未来改革世界卫生组织的同时,保证世界卫生组织获得领导全球应对疫情所需要的支持。
每个国家都应当尽自己的一份力并为应对COVID-19做出贡献。我们已经宣布提供超过16亿美元,作为紧急的经济、卫生和人道主义援助,努力帮助各国政府、国际组织和非政府组织减轻COVID-19在全世界造成的直接及间接影响。而且这是在2020至2023财政年度承诺提供11.6亿美元以支持全球疫苗免疫联盟更广泛的疫苗接种努力之外的。
当我们向前推进时,看一看这场疫情给谁造成了最严重的损害是至关重要的。秘书长已呼吁我们将妇女和女童置于COVID-19应对及恢复努力的核心。我们大家都看到的数据已显示出性别平等出现了重大倒退,其中包括当各个家庭在疫情期间被局限在有限空间内而飙升的基于性别的暴力行径。
我们应当继续落实第1325号安理会决议(Security Council Resolution1325),并加倍努力实施第2475号安理会决议(Council Resolution2475)。我们必须支持秘书长有关性别、残障人士以及其他弱势的、被边缘化的群体的各项COVID-19政策简报。这些群体必须在所有层级作为决策者被包括在内,遵循“任何关于我们的事情都不能没有我们参与”的原则。
而且各国都必须为捍卫他们的人权义务而负责。任何国家都不应当被允许以COVID-19为借口来侵犯人权或基本自由。我们还呼吁所有国家都来抗击有关疫苗的不实信息。如果我们不这么做,就将严重地危及我们的使命。
即使在我们扩展获得安全有效的疫苗的途径之时,我们也知道COVID-19疫情有可能在未来几年爆发。正在进行的有关这场大流行病的源起的专家调查——以及将要发布的报告——必须是独立的,其结论必须基于科学和事实,并且不遭受干预。
为了更好地了解这场大流行病并为下一次疫情做好准备,所有国家都必须公开自任何一次爆发最初期的所有数据。在向前推进的过程中,所有国家都应当参与一个透明的、有力的进程,以防止并应对医卫紧急状况,让全世界尽可能多地尽快了解情况。透明度、信息分享以及准许国际专家进入——这些都必须成为我们应对一次名副其实的全球性挑战的共同方针的特点。
第2532号决议(Resolution2532)的文字现在正如它在2020年7月得到采纳时同样攸关。被战争、暴力以及恶劣的医卫基础设施所削弱的受冲突影响的国家仍然非常易于受到可以通过疫苗接种来预防的大流行病及其他疾病的危害。这场大流行病已经导致本已严重的人道主义和政治危机进一步恶化,引发了程度空前的需求。
在暴力和冲突中组织并进行大规模接种疫苗的工作,我们知道将是极其困难的。但我们必须这么做,以制止人道主义危机进一步恶化,并阻止这场疫情的间接影响加剧脆弱的政治局势。
正如拜登总统(President Biden)所阐明的,美国将作为一个合作伙伴来努力应对全球性挑战。这场大流行病就是这些挑战之一。而且它给予了我们一个机会,不仅要度过目前这场危机,而且要更有准备、更坚韧地面对未来。
谢谢你们,能同你们所有人合作应对这个影响到我们大家的挑战,我对此表示感谢。
|