
患难与共
Vice President Wallace and party are greeted by Maj. Gen. Chennault upon the Vice President’s arrival at the Kunming Air Base.
Source: National Archives and Records Administration via the Sino American Aviation Heritage Foundation & Jeff Greene
时任美国副总统华莱士与同行人员到达昆明空军基地时,陈纳德少将接机。
资料来源:美国国家档案馆(由中美航空遗产基金会和杰夫·格林提供)
Claire Chennault in his office at Kunming, China, about May 1942.
Source: National Archives and Records Administration
陈纳德在中国昆明办公室中。时间约为1942年5月。
资料来源:美国国家档案馆
These two, four-year-old Chinese girls who are being held by Maj. Gen. C. L. Chennault, Commanding General of the U. S. Army 14th Air Force in China, are Tayng Wong (left) and Toong Di. They came along to watch Col. P. Y. Shu, Air Force chief interpreter, present to General Chennault a bundle of Christmas greetings written by Chinese grade school children.
Source: National Archives and Records Administration
美国陆军第十四航空队总指挥C. L. 陈纳德少将抱着的这两位四岁大的中国小女孩儿是黄婷(音,左侧)和狄彤(音)。两位小女孩是来看空军基地主任翻译舒寿祺将中国小学生写的一对圣诞贺卡送给陈纳德将军的。
资料来源:美国国家档案馆
Major General Claire L. Chennault personally conducted a tour of inspection of his Headquarters Unit of the 14th Air Force at an advance air base in China for members of Chinese Aeronautical Affairs Commission.
Source: National Archives and Records Administration
陈纳德少将亲自带中国航空事务委员会的委员们参观其位于第十四航空队在中国某处先进机场的总部。
资料来源:美国国家档案馆
Chiang Kai Shek received staff officers of the 14th Air Force personally during a visit at the 14th Air Force Headquarters in China and shook hands with each. In his speech, which followed the informal reception, he said, “I wish to thank you all and particularly General Chennault, and to express the hope that when the enemy is defeated in Victory’s final hour we will meet again.” Left to right: Brig. Gen. Albert F. Hhgenberger, Chief of Staff, 14th Air Force, Generalissimo Chiang Kai Shek and Maj. Gen. C. L. Chennault.
Source: National Archives and Records Administration
蒋介石在访问美国第十四航空队中国总部时亲自接见航空队参谋们,并与其一一握手。在简单接待之后的讲话中,他说:“我要感谢各位,特别是陈纳德将军,希望击败敌军,取得最终胜利之时再与诸君会面。(译者注:此处未查到讲话原文,将其大意译出)照片中从左至右:第十四航空队参谋长阿尔伯特·F·海根伯格准将、蒋介石总司令、C. L. 陈纳德少将。
资料来源:美国国家档案馆
Major General Claire L. Chennault, Brig. General Clinton D. Vincent and Lt. General Joseph W. Stilwell shown at Kweilin Airfield, China.
Source: National Archives and Records Administration
克莱尔·李·陈纳德少将、克林顿·D·文森特准将与约瑟夫·W·史迪威中奖在中国桂林机场。
来源:美国国家档案馆
Three soldiers of a Chinese Army unit that may be likened to airborne infantry examine the insignia on the back of an American airman on the India-China Wing, Air Transport Command, U.S. Army Air Force, who will fly them to points where they may be needed. The insignia is used as identification should the airmen be forced down in the parts of China where the people are unfamiliar with Americans.
Source: National Archives and Records Administration
职责类似于空降兵的三位中国士兵在研究印度美国陆军航空队航空运输司令部印度中国联队一位美国飞行员背后贴的标志。这名飞行员会将中国士兵送至需要他们的地方。飞行员背后的标志用于在其意外迫降在中国对美国人不熟悉的地区时辨别身份用。
来源:美国国家档案馆